US-Fernsehen (inklusive Season- und Pilot-Reviews), britisches Fernsehen etc.
von Devil
#178822
Habe schon nach der 1. (kurzen) Staffel von The Practice deutliche Fortschritte festgestellt, es macht wirklich die Übung. :D Nebenbei bemerkt eine großartige Serie, die ja leider in Deutschland nur teilweise und das auch nur im Mittagsprogramm gesendet wurde. :wink:
von Khamelion
#178849
Apropo , wird The Practice irgendwo ausgestrahlt?
Benutzeravatar
von pepper
#178865
Also, Irisch ist auch nicht schlecht. Zum Beispiel "Pub" mit "u", also gesprochen wie geschrieben... :D
Benutzeravatar
von Theologe
#178871
pepper hat geschrieben:Also, Irisch ist auch nicht schlecht. Zum Beispiel "Pub" mit "u", also gesprochen wie geschrieben... :D
Du hast wohl bei Michael Ballacks Interviews nicht aufgepasst. Es heißt irländisch :wink:

Ach ja, nochwas *Schlaumeiermodus an: Die meisten benutzen hier fälschlicherweise das Wort Akzent. Akzent benutzt man aber nur, wenn die gesprochene Sprache durch eine andere Sprache verändert wird. Dialekt wäre also das korrekte Wort. Schlaumeiermodus aus*
von Sentinel2003
#178969
Also, ich habe nur noch meine sehr wenigen Vokabeln aus der 7.Klasse im Kopf, und das war 1980!! Ich habe noch 1, 2 Volkshochschulkurse mitgemacht, aber damit hats sich dann auch, auch von diesen Kursen ist nix mehr übrig geblieben! Zum Glück gibts schon seit über 50 Jahren synchronisierte Filme und Serien, sonst wärs sehr schwer für die, die nicht oder wenig English könnten......
von Aftergo
#179158
Sentinel2003 hat geschrieben:Zum Glück gibts schon seit über 50 Jahren synchronisierte Filme und Serien, sonst wärs sehr schwer für die, die nicht oder wenig English könnten......
hoffentlich gibt's solche wie dich noch etwas länger. damit ich nen gesicherten job bekomme :wink:
Benutzeravatar
von Mrs.Miggins
#179349
Ich mag sehr den "Scouter"(Liverpoodlian) Dialekt, den spricht z.B. Lister aus Red Dwarf. I Luv ya man, I rrilli, rrilli luv ya. ( I love you man, I really really love you), Gimmi mi bag. einfach klasse wenn man sich reingehört hat. :D Es gibt ja auch noch den Australischen, den finde ich auch klasse, aber schwer zu verstehen.
von Devil
#179497
Durden hat geschrieben: Besonders schwer fand ich anfangs Prison Break, wegen dem ganzen Gefängnissslang.
Das ist ärgerlich, da ich mit dem Kauf der 1. Staffel-DVD geliebäugelt habe. Wie gesagt, mit The Practice komme ich mittlerweile gut zurecht, aber das schreckt mich doch etwas ab. Ist es wirklich so krass? Können vielleicht noch andre ihre Erfahrungen gerade mit der Serie berichten, bevor ich Geld zum Fenster rauswerfe. :wink:
Benutzeravatar
von Theologe
#179705
Devil hat geschrieben:
Durden hat geschrieben: Besonders schwer fand ich anfangs Prison Break, wegen dem ganzen Gefängnissslang.
Das ist ärgerlich, da ich mit dem Kauf der 1. Staffel-DVD geliebäugelt habe. Wie gesagt, mit The Practice komme ich mittlerweile gut zurecht, aber das schreckt mich doch etwas ab. Ist es wirklich so krass? Können vielleicht noch andre ihre Erfahrungen gerade mit der Serie berichten, bevor ich Geld zum Fenster rauswerfe. :wink:
Ich hatte keine Schwierigkeiten mit Prison Break. Da gibt es paar ein zwar "Fachausdrücke" aber sprachlich fand ich es nicht so schwer.
von Julian
#180026
XXX
X
XXX
Zuletzt geändert von Julian am Mi 27. Jun 2012, 13:18, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
von Mrs.Miggins
#180400
Ich habe gestern Fluch der Karibik auf English gesehen und habe sogar fast allse verstanden. Nur die Schwarze Frau war doch sehr hammerhart zu verstehen.