Ich gucke..

Tammy
1
3%
Große Jungs
Keine Stimmen
0%
The Signal
3
10%
Die Karte meiner Träume
1
3%
Transformers: Age of Extinction
6
21%
Wie der Wind sich hebt
4
14%
Drachenzähmen leicht gemacht 2
5
17%
The Raid 2
Keine Stimmen
0%
22 Jump Street
8
28%
Jersey Boys
Keine Stimmen
0%
The Purge: Anarchy
1
3%
von Rafa
#1372821
Juli besitzt jetzt auch nicht so viele Filme, auf die ich gespannt (Der Herbst soll endlich kommen, wird Zeit für die Award Season). 22 Jump Street und Transformers: Age of Extinction will ich aber unbedingt anschauen. 21 Jump Street war schon ziemlich witzig, neben Ted die beste Comedy von 2012. Wie der Wind sich hebt ist ein schöner Animationsfilm, sehr empfehlenswert. The Raid 2 ist ein klasse Sequel. The Purge: Anarchy schaut besser aus als der erste Film, und Frank Grillo ist sowieso ein Badass. Ob es für ein Kinobesuch reicht, mal gucken. Drachenzähmen leicht gemacht 2 gucke ich vielleicht mit meinem kleinen Cousin an.
Benutzeravatar
von Neo
#1372847
Von den aufgeführten Filmen würde ich nur für The Wind Rises Geld ausgeben wollen und das am liebsten noch in der englischen Synchro. Liest sich sehr ansprechend. :o

Ansonsten habe ich mich für den Juli noch gar nicht informiert, aber dank der straffen Prüfungsphase werde ich wohl eh kaum dazu kommen ein Lichtspielhaus zu besuchen. Wenn dann wird sichs in den August ziehen.
von Ghost
#1373109
Einen richtigen Überblick über die Neustarts im Juli habe ich nicht und eigentlich gibt es noch genug Filme der letzten Monate, die ich schauen möchte.

Nach ein bisschen Herumscrollen kommen aber vielleicht diese hier in die Auswahl:
WIE DER WIND SICH HEBT (einen Miyazaki habe ich im Kino noch nie gesehen),
BEGEGNUNGEN NACH MITTERNACHT (hört sich seltsam und anders an, der Soundtrack stammt von M83 und der große Penis eines Protagonisten wird von den anderen bewundert, aha),
ART'S HOME IS MY KASSEL (über die Documenta 13),
THE KING OF PIGS (koreanischer Animationsfilm),
FEUERWERK AM HELLICHTEN TAGE (bekam dieses Jahr den Goldenen Bären auf der Berlinale).
Neo hat geschrieben:Von den aufgeführten Filmen würde ich nur für The Wind Rises Geld ausgeben wollen und das am liebsten noch in der englischen Synchro. Liest sich sehr ansprechend. :o
Wieso in der englischen Synchro?
von zvenn
#1373117
Theologe hat geschrieben:
Rafa hat geschrieben:Weil alles auf englisch einfach besser ist. It's that simple.
Bei einem asiatischen Animationsfilm wäre mir das egal.
Da sind sowohl die englische, als auch die deutsche Synchro oftmals gleich grottig.
von Ghost
#1373123
Die deutschen Synchronisationen von Animationsfilmen ist in der Regel doch nicht schlecht, oder? Bei Anime-Serien sieht es ja anders aus, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass eine englische Synchro besser sein soll als die deutsche.
Ich hoffe, der Film wird einfach irgendwo auf Japanisch mit deutschen oder englischen Untertiteln gezeigt, das wäre dann immer noch meine erste Wahl.
Benutzeravatar
von Theologe
#1373144
zvenn hat geschrieben:
Theologe hat geschrieben:
Rafa hat geschrieben:Weil alles auf englisch einfach besser ist. It's that simple.
Bei einem asiatischen Animationsfilm wäre mir das egal.
Da sind sowohl die englische, als auch die deutsche Synchro oftmals gleich grottig.
Das kann ich aus zweierlei Gründen nicht beurteilen. Zum einen gucke ich keine asiatischen Animationsfilme und zum anderen hätte ich keinen Vergleich zur asiatischen Synchro.
Benutzeravatar
von Neo
#1373148
Die deutschen Synchros der Ghibli Filme sind immer gut und ansich ist es auch wirklich völlig egal, wobei ich da schon eine Sprache vorziehe, die ich auch verstehe. Japanisch wäre für mich also nicht die erste Wahl (bei Serien habe ich da früher eine Außnahme gemacht).
Ich konnte bspw. hervorragend mit einem Robert Stadlober leben und an "no-names" störe ich mich eigentlich auch nie. Man schaut ja schon drauf, wer zu einem Charakter passen könnte und keine Ahnung wen man sich diesmal für die deutsche Synchronisation angelte, aber in der englischen ist es u.a. Joseph Gordon-Levitt und somit die Antwort auf die Frage. :o

Ich bin eh nicht mehr so ein Synchro-Nazi wie einst. Wenn ich die Möglichkeit habe einen Film im Original zu sehen, dann ziehe ich das zwar vor, aber auch in einer Synchro hält es mich nicht unbedingt davon ab diesen dann zu schauen. Richtig kritisch bin ich dann, wenn ich an die Originalstimme gewohnt bin oder eben die Serie oder den Film schon aus dem Original kenne. Das passt dann einfach hinten und vorne nicht mehr. Auch stört mich, gerade wenn es sich um Komödien handelt, wenn man da manche Gags einfach übergeht oder den Witz in der Synchro (und damit meine ich nicht das "was" sondern eher das "wie") nicht richtig übermitteln kann.
Gibt aber auch ein paar wenige Fälle, da ist die Synchronisation einfach um Welten besser (in diesem Fall das "was"), als das Original. Kommt eben darauf an, was die Übersetzer daraus machen.
Benutzeravatar
von Theologe
#1373162
Neo hat geschrieben:Auch stört mich, gerade wenn es sich um Komödien handelt, wenn man da manche Gags einfach übergeht oder den Witz in der Synchro (und damit meine ich nicht das "was" sondern eher das "wie") nicht richtig übermitteln kann.
Gibt aber auch ein paar wenige Fälle, da ist die Synchronisation einfach um Welten besser (in diesem Fall das "was"), als das Original. Kommt eben darauf an, was die Übersetzer daraus machen.
Bei Komödien mache ich keine Kompromisse, die kann ich mir nicht mehr synchronisiert ansehen und hinter deine letzte These würde ich mal ein sehr großes Fragezeichen stellen.
Benutzeravatar
von Neo
#1373173
Theologe hat geschrieben:Bei Komödien mache ich keine Kompromisse, die kann ich mir nicht mehr synchronisiert ansehen und hinter deine letzte These würde ich mal ein sehr großes Fragezeichen stellen.
Das beste Beispiel ist da The Persuaders. Bis auf zwei Schauspielgrößen, tollen Autos, netten Locations und hübschen Frauen hatte das so gar nichts zu bieten, ja, ansich ist die Serie richtig mies und wurde zurecht nach nur 24 Episoden eingestellt. Die deutsche Übersetzung, wenn man das überhaupt so nennen kann, war aber absolut genial. Ich habe die Serie so sehr gefeiert. :o
Ich hatte noch ein anderes Beispiel, was mir aber gerade nicht in den Sinn kommen möchte.

edit: Stimmt. King Of Queens mag ich in der deutschen Synchro auch wesentlich lieber. Ist jetzt eben die Frage, ob es daran liegt, dass ich das auch auf deutsch begann, aber andererseits dürfte mir dann auch HIMYM nicht zusagen.
TBBT ist dafür wiederum das beste Beispiel für eine absolut misslungene Synchronisation. Mal abgesehen von eklatanten Übersetzungsfehlern und Abänderungen, die dann später keinen Sinn mehr ergeben, finde ich es unfassbar unlustig. Im Original kann ich mir das glatt antun und der Serie etwas abgewinnen.
Benutzeravatar
von Theologe
#1373253
Neo hat geschrieben:
Theologe hat geschrieben:Bei Komödien mache ich keine Kompromisse, die kann ich mir nicht mehr synchronisiert ansehen und hinter deine letzte These würde ich mal ein sehr großes Fragezeichen stellen.
Das beste Beispiel ist da The Persuaders. Bis auf zwei Schauspielgrößen, tollen Autos, netten Locations und hübschen Frauen hatte das so gar nichts zu bieten, ja, ansich ist die Serie richtig mies und wurde zurecht nach nur 24 Episoden eingestellt. Die deutsche Übersetzung, wenn man das überhaupt so nennen kann, war aber absolut genial. Ich habe die Serie so sehr gefeiert. :o
Ich hatte noch ein anderes Beispiel, was mir aber gerade nicht in den Sinn kommen möchte.
Das lasse ich nicht gelten, das ist ja keine Synchro im eigentlichen Sinne sondern eine Verfälschung ähnlich wie die Bud Spencer und Terrence Hill Filme, mal davon abgesehen, dass das 100 Jahre her ist. Ich kann ja nicht Dude Where Is My Car mit Pulp Fictions Ton dubben und von besserer Synchro sprechen.
Benutzeravatar
von Neo
#1374009
Theologe hat geschrieben:
Neo hat geschrieben:
Theologe hat geschrieben:Bei Komödien mache ich keine Kompromisse, die kann ich mir nicht mehr synchronisiert ansehen und hinter deine letzte These würde ich mal ein sehr großes Fragezeichen stellen.
Das beste Beispiel ist da The Persuaders. Bis auf zwei Schauspielgrößen, tollen Autos, netten Locations und hübschen Frauen hatte das so gar nichts zu bieten, ja, ansich ist die Serie richtig mies und wurde zurecht nach nur 24 Episoden eingestellt. Die deutsche Übersetzung, wenn man das überhaupt so nennen kann, war aber absolut genial. Ich habe die Serie so sehr gefeiert. :o
Ich hatte noch ein anderes Beispiel, was mir aber gerade nicht in den Sinn kommen möchte.
Das lasse ich nicht gelten, das ist ja keine Synchro im eigentlichen Sinne sondern eine Verfälschung ähnlich wie die Bud Spencer und Terrence Hill Filme, mal davon abgesehen, dass das 100 Jahre her ist. Ich kann ja nicht Dude Where Is My Car mit Pulp Fictions Ton dubben und von besserer Synchro sprechen.
Du musst es gelten lassen, weil ichs ja so meinte. :P
Kannst dich gerne an KoQ bedienen. Aber ja, im Prinzip gibts das eigentlich so gut wie nie. Mir fällt da zumindest auch nichts mehr ein.