- Fr 17. Aug 2007, 00:42
#351183
Wäre der Originaltitel unverändert übernommen worden, hätte es bei vielen wohl beim Wort "Caribbean" gehapert, wörtlich übersetzt wäre dagegen der Klang weg gewesen.
sibu hat geschrieben:Bei Kinofilmen finde ich die englischen Titel immer besser. Fluch der Karibik heisst jetzt ja auch Pirates of the Caribbean und das klingt irgendwie besser. Da merkt man sofort, dass es um Piraten geht.Also den deutschen Titel finde ich äußerst gelungen.
Wäre der Originaltitel unverändert übernommen worden, hätte es bei vielen wohl beim Wort "Caribbean" gehapert, wörtlich übersetzt wäre dagegen der Klang weg gewesen.
sibu hat geschrieben:Transformers z.B. wäre in der deutschen Übersetzung total lächerlich.Ist aber auch ein Eigenname. Eigennamen zu übersetzen ist ne Todsünde.
